Ngoai ngoái như phủ Khoái xin ăn
Direct English translation
Wailing and whining like Phủ Khoái begging for food.
Equivalent English version
Cry like a baby
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tiếng kêu than, van vỉ hoặc khóc lóc liên miên, nghe dai dẳng và thảm thiết. Biến thể này dùng “ngoai ngoái” và “xin ăn” nên nhấn vào vẻ rên rỉ, cầu cạnh trong cảnh túng quẫn.
English explanation
Describes incessant, pitiful crying, whining, or pleading that goes on and on. In this variant, the wording suggests a more drawn-out, needy tone, associated with begging in hardship.